McMillan Translation, Inc.
You can trust your highly technical translations and editing to me.
I know what Iโm doing. Iโve been doing it for customers like you since 2005.
I value authenticity and efficiency. I love working for a variety of customers: that keeps things interesting. I know what clear scientific and technical writing looks like. I produce clear, concise, effective texts.
You can trust your highly technical translations and editing to me.
I know what Iโm doing. Iโve been doing it for customers like you since 2005.
I value authenticity and efficiency. I love working for a variety of customers: that keeps things interesting. I know what clear scientific and technical writing looks like. I produce clear, concise, effective texts.
Services
French to English Translation and Editing
You need chemistry translating? Pharmaceutical batch records? Regulatory submissions? Audit reports? Patents and patent opposition briefs? Discovery documents for litigation? Manufacturing procedures? Analytical reports? Technical data sheets? These are just my cup of tea.
Editing
You donโt want your paper to be rejected for poor English. You want readers to focus on your results! Let me help you achieve that.
Proofreading
Together, we can define your desired style or usage, and the degree of edit you are looking for.ย I charge per hour to proofread English texts.
Training and Speaking
I train translators on scientific subject-matter, scientific and technical writing and editing. I also speak about translation and localization.
Why am I the perfect fit for you?
- PhD with prior industrial experience
- Unparalleled subject-matter expertise
- Responsiveness and drive
- Reliability โ leave it to me. It will be done right.
- Use tools wisely to improve consistency and productivity
On a personal note
I am originally from the UK and have lived in the US since 1999. I can speak extensively about English dialects and how to localize them, but I can only speak with a lilting Scottish accent. I live near Denver, Colorado with my French husband, our teenagers and our dog Mac.
Testimonials
Rodd Pedrotti
Business Communications Manager
Karen is a top-notch translator and a pleasure with which to work. Sheโs highly astute in technical and scientific translations โ not only regarding her dexterity with the subject matterโs content but in regard to how well she grammatically structures it.
We have worked collaboratively on many projects that require a high degree of stylistic nuances, technical research and tight timelines. Karen takes pride in her work; she is receptive to feedback; and she is always friendly and professional.
Antoinette Karuna
Translator (French and German to English)
I recently completed Karen’s editing and proofreading course. Karen is a thoughtful, generous, and lively instructor with nearly 15 years’ experience as a translator and editor. I really appreciated learning different editing methods and her course helped me improve and refine my own editing approach. The question and answer sessions were very informative as were Karen’s slide presentations.
I would definitely recommend this course to translators looking to learn more about self-editing, editing other translators’ work, and editing texts written by non-native English speakers.
Corine Petry
Communications Manager
Large Industries & Europe Industries Hub at Air Liquide
Karen delivered an outstanding job in perfectly translating highly technical content in the field of chemicals. Not only did she manage to do the requested job in a very short time, she also allowed us to enrich the original and translated version by providing us expert comments on the content. Thank you again for your reliability, support and expertise.
Mort Westman
Consultant Cosmetic Chemist
I hold Karenโs competence, responsiveness and professionalism in extremely high regard and recommend her services extremely highly and without reservation. She provides an extraordinary combination of translation skills, scientific knowledge and professional dedication.
Recent publications
KAREN TKACZYK IN PANEL WITH JOST ZETZSCHE AND CATHERINE CHRISTAKI AT #LOCWORLDWIDE44
The LocWorld program promises to satisfy!ย ย From the LocWorld website: "Freelance Translators in 2021: Troubled or Optimistic for What Lies Ahead? Track: Trade Secrets | TSc5 |Wednesday, June 9, 2021, 3:45pm โ 4:30pmPresenters:Catherine Christaki - Lingua Greca...
TKACZYK TO SPEAK TWICE AT TRADOS VIRTUAL CONFERENCE
From the Trados website: "Featuring a host of exciting speakers from around the industry, our spring Trados Virtual Conference Series is not to be missed. Offering a carefully curated program presented by over 50 industry speakers, in nine different languages...
TKACZYK TO SPEAK AT ITI CONFERENCE 2021
Sarah Townsend will be in conversation with Karen Tkaczyk , Sarah Bawa Mason and Kirsty Heimerl-Moggan.
If you would like to read more of my publications, pieces written by me for other media outlets, or articles that were written about me, please visit the Publications page.